Discipline(s) : Arts- Lettres- Langues

AN0A805T - Traductologie traduction 2

Semestre Semestre 2
Crédits ECTS 3
Volume horaire total 25

Domaine(s) LMD

ARTS, LETTRES ET LANGUES

Langue(s) d'enseignement

Anglais, Français

Responsables

Contenu

Cette UE est composée de 1 module : 1 TD de 2h pendant 12 semaines

Contenu : 
Ce cours s'inscrit dans la continuité de l'UE AN0A705T et se base sur les connaissances et la pra tique traductives acquises dans cette UE. Son principal objectif sera de permettre aux étudiant-e-s de continuer la pratique de la traduction (thème, plus particulièrement) à laquelle ils ont été confrontés dès leur entrée à l'université, mais aussi, plus généralement, d’examiner les enjeux linguistiques, culturels et intertextuels de la traduction.
Dans la première partie du semestre, Mme Levick assurera des cours de traductologie, proposant aux étudiant-es une initiation au domaine des « translation studies » et plus particulièrement aux enjeux de la traduction des formes non-standard de la langue, ainsi que la traduction du genre et la traduction audiovisuelle. Les six dernières séances seront assurées par M. Cervantes, qui proposera des cours de thème, met- tant l’accent sur la méthode utilisée dans certains concours, notamment de recrutement d’enseignant-es.

Bibliographie indicative :
Divers articles tirés de revues scientifiques (dont Meta, Palimpsestes, TTR, et Target), ainsi que des chapitres d’ouvrages, seront proposés aux étudiant-es au début du semestre.
Pour les six derniers cours (de thème), une brochure de textes à traduire sera distribuée avant les vacances de printemps.