Discipline(s) : Arts- Lettres- Langues, Langues
-
Partager cette page
ANC1ALLT - Anglais littéraire : C1 Semestre impair
Accessible en | Formation à distance |
---|---|
Semestre | Semestre 1 |
Crédits ECTS | 3 |
---|---|
Volume horaire total | 25 |
Domaine(s) LMD
ARTS, LETTRES ET LANGUES
Langue(s) d'enseignement
Anglais, Français
Responsables
Laurence TALAIRACH
Contacts
Contenu
Cette UE est composée de 2 modules :
- Module 1 de littérature
- 1 TD de 1h par semaine pendant 12 semaines
- Module 2 de version littéraire
- 1 TD de 1h par semaine pendant 12 semaines
MODULE (1) DISCIPLINE 1 : Littérature
Coordination : Laurence Talairach
Contenu : À partir d’extraits de littérature britannique du XIXe siècle, ce cours retrace l’évolution du roman “gothique” de l’époque romantique à la fin de l’ère victorienne. De Frankenstein à Dracula, ce cours permet de se familiariser avec les codes et conventions d’un genre tout en entraînant les étudiants à la technique du commentaire de texte en anglais.
Ouvrages de référence / Matériel de cours :
Travail à partir d’extraits de textes littéraires (brochure à télécharger sur IRIS)
MODULE (2) DISCIPLINE 2 : Version littéraire
Coordination : Laure Blanchemain Faucon
Contenu : L’objectif de ce cours est de se familiariser avec la technique de la traduction d’anglais en français à partir de textes littéraires, ce qui permet de développer une approche approfondie et une compréhension fine de la langue anglaise à travers des textes littéraires. Un très bon niveau de français est requis.
Ouvrages de référence / Matériel de cours :
Dictionnaire unilingue obligatoire (dictionnaire des synonymes interdit)
- Module 1 de littérature
- 1 TD de 1h par semaine pendant 12 semaines
- Module 2 de version littéraire
- 1 TD de 1h par semaine pendant 12 semaines
MODULE (1) DISCIPLINE 1 : Littérature
Coordination : Laurence Talairach
Contenu : À partir d’extraits de littérature britannique du XIXe siècle, ce cours retrace l’évolution du roman “gothique” de l’époque romantique à la fin de l’ère victorienne. De Frankenstein à Dracula, ce cours permet de se familiariser avec les codes et conventions d’un genre tout en entraînant les étudiants à la technique du commentaire de texte en anglais.
Ouvrages de référence / Matériel de cours :
Travail à partir d’extraits de textes littéraires (brochure à télécharger sur IRIS)
MODULE (2) DISCIPLINE 2 : Version littéraire
Coordination : Laure Blanchemain Faucon
Contenu : L’objectif de ce cours est de se familiariser avec la technique de la traduction d’anglais en français à partir de textes littéraires, ce qui permet de développer une approche approfondie et une compréhension fine de la langue anglaise à travers des textes littéraires. Un très bon niveau de français est requis.
Ouvrages de référence / Matériel de cours :
Dictionnaire unilingue obligatoire (dictionnaire des synonymes interdit)