-
Partager cette page
AR00301T - Grammaire (3)/ Traduction (2)
Accessible en | Formation à distance |
---|---|
Semestre | Semestre 1 |
Crédits ECTS | 7 |
---|---|
Volume horaire total | 50 |
Langue(s) d'enseignement
Responsables
Abla Gheziel
Pré-requis
Objectifs
Ce cours est dans la continuité des deux cours de grammaire et de traduction de la L1 niveau avancé.
Les objectifs de la partie Grammaire du cours sont d'approfondir les connaissances grammaticales et de poursuivre la réflexion linguistique des étudiants afin de consolider leur niveau d’arabe.Les objectifs de la partie Traduction sont de mettre en application les compétences grammaticales de l’arabe vers le français et du français vers l’arabe et de renforcer et maitriser les compétences du fonctionnement de la langue arabe à travers le thème et la version.
Contenu
Le cours porte sur les thèmes grammaticaux suivants
L’exception
L’apposition
La corroboration
L’adjectif
L’élatif Af‘al
La phrase conditionnelle
La majeure partie du cours sera consacrée à la mise en pratique de ces différents points grammaticaux, à travers de nombreux exercices d’application, afin de mémoriser le cours et vérifier que les notions sont bien comprises.
Ce cours de traduction 2 (thème et de version) s’organise autour de textes empruntés à la littérature moderne et contemporaine et des différents registres : littéraire, presse, chroniques historiques
L’exercice de la traduction est complété par de larges révisions lexicales et grammaticales, afin de permettre l’acquisition de compétences linguistiques variées. Le cours mettra également l’accent sur la méthodologie générale de la traduction et les stratégies pour rendre les structures spécifiques à l'arabe.
Calendrier
Bibliographie
Grammaire:
- Deheuvels M. L-W, Manuel d’arabe moderne, volume 1 et 2, Paris, Langues et Mondes- L’Asiathèque, 2006.
- Joseph N. Hajjar, Traité de traduction, Beyrouth. Dâr al-mašriq, 2010.
- Blachère R., M. Gaudefroy-Demombynes, Grammaire de l’arabe classique, 3e éd. revue et corrigée, G.-P. Maisonneuve et Larose, Paris, 1975.
- Blachère R., Elément de l'arabe classique, G.-P. Maisonneuve &Larose, Paris, 1958.
- Neyreneuf M. & al-Hakkak G., Grammaire active de l’arabe Littéral, Paris, collection « les langues modernes », Le Livre de Poche, Paris1996.
- Reig, D., La conjugaison arabe, Maisonneuve & Larose, Paris1996.
- La conjugaison arabe, Le Bescherelle, éd. Hatier.
- Larcher Pierre, Le système verbal de l’arabe classique, Publication de l’université de Provence, 2003.
- Al-Ğârim ‘Alî et Amîn Muṣṭafâ, al-Naḥw al-wâḍiḥ fî qawâ‘id al-luġa al-‘arabiyya, Le Caire, Dâr al-Ma‘ârif, s. d.Traduction:
- Antoine C. Mattar, Exercices d’application de la traduction, Dâr al-Mašriq, Beyrouth, 1988.
- Ğamîl Farağ & Yéhia Saad, Comment traduire, éd. Les Livres de France, le Caire, 1962.
- Ibn Manẓûr, Lisân al-‘arab, Dâr Ṣâdir li-l-ṭibâ‘a wa l-našr, Beyrouth, 2004.
- Al-Muʻǧam al-Wasīṭ, Maktabat al-Šurūq al-Dawliyya, Le Caire, 4è éd. 2005
- Roman André, Théorie et pratique de la traduction littéraire du français à l’arabe, Meridiens-Klinckieck, Paris, 1981.
- Daniel Reig, Dictionnaire arabe-français français arabe [anciennement al-Sabīl], éd. Larousse, nombreuses rééditions.
Traduction:
- ABIRACHED,Naoum , Manuel de traduction de l’arabe technique, Paris : Maisonneuve 1992
- AlHakkak Ghalib et Michel Neyreneuf, Grammaire active de l’arabe littéral, Librairie Générale Française (Le Livre de Poche), 1996
- GUIDERE Matieux , Manuel de traduction : françaisarabe, arabe-français : thème, version et rédaction, exemples, exercices, textes corrigé, Ellipses, 2008
- HECHAÏME Camille L., La traduction par les textes, Dâr alMašriq, Beyrouth, 1986.
- MATTAR Antoine C., Exercices d’application de la traduction, Dâr alMašriq, Beyrouth, 1988.
- MOUNIN Georges, Les problèmes théoriques de la traduction, Gallimard, 1963.
Dictionnaires :
- Le petit Grévisse. Grammaire française, éd. De Boecke, Bruxelles, 2005,
- Monolingue; arabe/arabe: المنجد في اللغة و الأعلام، دار المشرق، بيروت،2003
- Monolingue français Le Petit Robert
- Bilingue; français-arabe/arabe-français: Al-Sabil, Daniel Reïg, Paris, Librairie Larousse, toute réédition.