IT00112T - Enseignement disciplinaire : Traduction

Semestre Semestre 2
Crédits ECTS 4
Volume horaire total 25

Contenu

Traduction vers l’italien de textes d'auteurs français complexes du XVIIe au XXe siècles. Cours commun à la préparation au concours de l’agrégation. Objectif: rapidité, aisance, réflexes et compétence requis au niveau M1. L’entraînement au thème d’exercices improvisés ou préparés sur les textes littéraires, à l’oral, en cours. Un niveau élevé de maîtrise de la langue française et de la langue italienne littéraires est requis.

Bibliographie :

Luca Serianni, Grammatica italiana, italiano comune e lingua letteraria, Torino, UTET, 2006.
M.Dardano, P.Trifone, La nuova grammatica della lingua italiana, Bologna, Zanichelli, 1989.

M. Ferdeghini, P.Niggi, Grammaire de l’italien, Paris, Le Robert & Nathan, Nathan, 2000.

L. Cappelletti, Bescherelle, Les verbes italiens, 8000 verbes, Paris, Hatier, 1997.

S. Camugli, G. Ulysse, Les mots italiens, Paris, Hachette, reed. 1999.